Natalia Serhienko Revisão de PROFPEREKLAD translation agenc...
Caro Yuri, boa tarde,
Caro Yuri, boa tarde,
Temos o prazer de cooperar com você - até agora, todas as transferências foram realizadas no nível adequado e dentro do prazo acordado.
Além disso, aqui está uma citação da minha colega (em cópia), que pedi para avaliar da minha parte (ela costuma trabalhar com o Relocalização Profissional): Quero ressaltar que a empresa sempre fornece um cálculo detalhado do custo e indica os prazos que podem ser revistos se houver necessidade de obter tradução antes. Uma vez que trabalhamos por transferência bancária, é sempre importante que recebamos as faturas originais / atos de trabalho executados dentro do prazo, o que também não nos causa problemas.
Além disso, de acordo com suas perguntas:
1. Para aprovação preliminar de alguns termos de nossos tópicos - considere a opção de quando o tradutor ligar de volta para esclarecer se temos um termo padrão em nossa organização que seja mais desejável para usarmos no texto da tradução.
2. Pedimos que considere a possibilidade de descontos para nós com encomendas grandes / frequentes, uma vez que somos o seu cliente regular.
3. Sim, claro, elogie os colegas por sua abordagem profissional e qualidade.
Obrigado!
Comentários: