D

DoctorTruth61
Revisão de LINES Language

4 anos atrás

BLUF: Por subjetividade, conflito de interesses, f...

BLUF: Por subjetividade, conflito de interesses, falta de profissionalismo e falta de critérios claros eu não utilizaria esta empresa por qualquer motivo, pessoal ou profissionalmente.

Meu antigo empregador utilizou esta empresa para testes de proficiência e tradução, embora fosse um conflito de interesses óbvio ter a mesma empresa para testar e qualificar seus tradutores que você também paga para traduzir para você. É do interesse dessas empresas fornecer pontuações de proficiência mais baixas para ganhar mais dinheiro com chamadas de tradução. Parece não haver responsabilização ou processo formal de apelação para as pontuações que atribuem e a empresa não parece ser certificada ou acreditada por outra pessoa que não ela mesma.

Um dos meus colegas também reclamou comigo que o testador dela não tinha nada perto de seu nível de proficiência e, embora ele a tivesse avaliado com 5 (a pontuação mais alta possível), o testador provavelmente não teria uma pontuação melhor do que a média se tivesse que faça o mesmo teste. Também parecia haver muito pouca consistência com as pontuações de proficiência que eles atribuíam em comparação com a capacidade dessa pessoa de usar aquela língua na aplicação prática. Mesmo falantes nativos receberiam pontuações de profeciência baixas, enquanto pessoas que não eram capazes de traduzir com eficiência recebiam pontuações de profeciência mais altas, o que mostra falta de consistência.

Os critérios que eles fornecem para pontuações de proficiência são muito gerais e quando eu questionei por que meu feedback de pontuação conflitava com os critérios fornecidos, eles me disseram que usam um critério diferente em uma planilha de pontuação, algo que não é fornecido aos testadores. Esta parece ser uma prática muito enganosa e desonesta. Quando pedi a um terceiro objetivo que revisasse meu teste, eles zombaram do pedido pedindo a outro de seus testadores que justificasse a pontuação anterior. Os testadores também revisaram uma das minhas pontuações em testes anteriores de mais de um ano antes e, embora o feedback deles mostrasse melhorias, minha pontuação permaneceu a mesma. Eles justificaram isso dizendo-me que dar ao aluno a mesma pontuação dos testes anteriores mostra precisão em seus testes, o que significaria que eles estão predispostos a dar aos testadores as mesmas pontuações dos testes anteriores. Parece haver muito pouca objetividade na forma como conduzem os negócios.

Além disso, quando agendei meu teste, não fui informado de quanto custaria o teste, nem mesmo depois de fornecer os dados do meu cartão de crédito. Eu não descobri isso até que meu cartão de crédito fosse cobrado, dizendo que eles cobraram de mim significativamente mais do que normalmente cobram de meu empregador. O testador tentou me ligar por horas em um número diferente do que eu forneci. Em vez de testar pela manhã, tive que testar à noite no final do dia, quando eles finalmente descobriram que deveriam me ligar no número que eu lhes dei. Além do meu feedback de pontuação conflitar com os critérios, eles fornecem, o feedback do teste tinha muitos erros, incluindo a hora do dia e até mesmo o cliente listado estava incorreto. Eles responderam de forma muito obtusa e defensiva às minhas perguntas e se recusaram a corrigir qualquer informação errada. Parece haver muito pouco profissionalismo na maneira como conduzem os negócios.

Minha experiência com seus serviços de tradução é que os tradutores nem sempre teriam uma boa proficiência em inglês e, embora pudessem conversar bem com o cidadão, era comum que tivessem problemas para traduzir de volta para o inglês.

Eu não usaria esta empresa por qualquer motivo e qualquer pessoa que esteja procurando utilizar um serviço de tradução estaria melhor gastando seu dinheiro em uma organização mais confiável e certificada.

Traduzido

Comentários:

Sem comentários